フラメンコ・フェスティバル flamenco festival in Tokyo flamenco flamenco

作品概要

  • 出演・演目

    ◆情熱溢れる精緻な美学で世界中の舞台芸術ファンを魅了
    サラ・バラス 『ボセス フラメンコ組曲』
    9月21日(月・祝)19時開演
    9月22日(火・休)14時開演

    ◆研ぎすまされた華麗な舞台、スペイン舞踊の伝統と未来がここにある
    アンダルシア・フラメンコ舞踊団 『イマヘネス』
    9月23日(水・祝)16時開演
  • スペイン舞踊と音楽の巨星率いる精鋭55名一挙来日
    C・サウラ監督の映画「フラメンコフラメンコ」に深紅の衣装で鮮烈に登場したサラ・バラス。パコ・デ・ルシア、アントニオ・ガデスなど巨匠たちへのオマージュ『ボセス=フラメンコ組曲』を提げて10年ぶりの来日。
    一方のアンダルシア・フラメンコ舞踊団。芸術監督ラファエラ・カラスコ率いる25名が、劇団創立20周年を祝し、クリスティーナ・オヨス、マリア・パヘスなどまさにフラメンコの記念碑ともいうべき歴代芸術監督代表作のハイライトを一挙上演。



    「flamenco festival」公式サイト 
     http://www.flamencofestival.org


    Photo by Luis Castilla
  •  『フラメンコ・フェスティバル』開幕直前! 
     関係者席開放につき追加販売決定!! 


     関係者席開放につき追加席の販売が決定いたしました。 
     チケットスペース他 各プレイガイドにて発売中!
     数に限りがございますので、お早めにお買い求めください!! 





     『フラメンコ・フェスティバル』アフタートークショー開催決定!

     下記公演終了後にアフタートークの開催が決定しました!
     アフタートークはほどんど行なわないサラ・バラスが日本のファンの皆様のために特別に作品を語ります。 

     <アフタートーク開催日>
     9月21日(月・祝)19:00公演
     登壇者:サラ・バラス 石井達朗(舞踊評論家)


     公演終了後、若干の休憩をはさみ、アフタートークを行います。
     公演当日の公演チケットを持ったお客様が対象です。ご観劇時と同じ座席でご覧ください。
     みなさまのご来場をお待ちしております!




Attention

Attention

The following pages are about services provided for foreigners who live in Japan.
Foreigners who are not residents may not have access to all services.
Please agree after confirming the following items.

In the following pages, sections without English translations are displayed in Japanese. In such cases, please use a web translation service. Please note that our company is not responsible for the translations and that the translated pages are provided to customers for reference. Descriptions of our content and services conform to the original Japanese text.

Call center services are only available in Japanese. Please note that inquiries in other languages cannot be accommodated.
Please be aware that some of the services we offer may not be available to those living outside Japan

注意和確認

下一頁是外國人的服務。
對於外國非居民,我們將無法提供所有服務。
請確認並同意以下內容。

  • 後續翻譯頁面使用機器翻譯。 因此,翻譯頁面並不總是正確的。
  • 此外,我們對翻譯不承擔任何責任。
  • 翻譯頁面僅供參考,因此日語頁面的內容優先。
  • 呼叫中心僅提供日語服務。 請注意,我們無法回答日語以外的問題。
  • 我們提供的某些服務不適用於非居民。

注意和确认

此后的页面是为外国居民提供的服务。
对于外国非居民,我们将无法提供所有服务。
请确认以下内容并同意。

  • 后续翻译页面使用机器翻译。因此,翻译页面并不总是正确的。
  • 此外,我们不对翻译负责。
  • 翻译页面仅供参考,因此日语页面的内容优先。
  • 呼叫中心仅提供日语服务。请注意,我们无法回复日语以外的查询。
  • 我们公司提供的某些服务可能不适用于非居民。

주의 및 확인 사항

이 페이지는 외국인 거주자를 위한 서비스입니다.
외국인 비거주자 고객님의 경우 제공할 수 없는 서비스가 있습니다.
다음을 확인, 동의하신 후에 이용해주십시오.

  • 이 번역 페이지 내용은 기계 번역을 사용하고 있습니다. 따라서 번역 페이지는 반드시 올바른 내용이 아닐 수 있습니다.
  • 또한 당사는 번역의 결과에 대해 일체의 책임을지지 않습니다.
  • 번역 페이지는 어디까지나 참고를 위한 번역이며 기재된 내용은 일본어 페이지를 준수합니다.
  • 당사가 제공하는 서비스 중 일부는 비거주자 고객이 사용할 수없는 서비스도 있으므로 양해 바랍니다.

ATTENTION(日本語)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.

Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo.

  • Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
  • Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
  • Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.